06 juillet 2020

Nouvelle fonctionnalité : traduction des documents

De Steve J. Tie Shue, Sr. Director - Marketing Produit

« Share-ready » est un terme couramment utilisé par les experts M&A pour faire référence au statut d'une dataroom. Des heures de travail sont nécessaires pour arriver à l’étape « Share-ready » ou « Prêt à être communiqué ». Vous pouvez interroger n'importe quel banquier d’affaires ou avocat qui a dû gérer cette mission. La tâche devient encore plus délicate lorsque les documents chargés dans la dataroom sont dans une langue étrangère que vous ne parlez pas.

La nouvelle fonction de traduction de documents de Datasite évite les retards inutiles en supprimant le besoin de logiciels ou de services tiers lors de la revue initiale des documents. Chaque année, pas moins de 50 % des opérations M&A comporte une dimension internationale. L’outil de traduction de Datasite va donc très vite être adopté par les utilisateurs de datarooms dans le monde entier. 

Au-delà de l’efficacité  

Au-delà du temps gagné sur la revue et l'organisation des documents, les utilisateurs bénéficient aussi de la commodité et de la sécurité supplémentaires qu'offre la traduction de documents de Datasite. Il n’est plus nécessaire d’ouvrir et de télécharger des documents pour les traduire ailleurs. Tout se passe dans votre dataroom qui intègre les apports de l’Intelligence Artificielle (IA).

Le fonctionnement : cinq étapes faciles
  1. Chargez vos documents dans Datasite - un seul ou plusieurs fichiers/dossiers.
  2. Survolez le fichier à traduire dans la liste des documents avec votre souris.
  3. Lorsque le panneau d’aperçu du document apparaît, cliquez sur le bouton « Traduire ».
  4. Indiquez la langue dans laquelle l'aperçu doit être traduit.
  5. Vérifiez la traduction pour confirmer la catégorisation appropriée dans la dataroom.

Les capacités de traduction de Datasite couvrent plus de 20 langues - dont le chinois, le danois, l'anglais, le français, l'allemand, le japonais, le portugais, le russe et l'espagnol. Vous pouvez passer rapidement d'une langue à l'autre en quelques clics.

Une expérience utilisateur inégalée

La traduction de documents s'appuie sur une expérience utilisateur très élaborée et sur d'autres améliorations récentes de Datasite -notamment l'indexation intelligent « IA », le « smart foldering », et les catégories de caviardage. Passer à l’étape « share-ready » n'a jamais été aussi simple.

En savoir plus

Pour découvrir cette fonction ou d'autres fonctions associées, contactez notre équipe de vente ou demandez une démo personnalisée.

Contactez-nous

Prêt à vous lancer ?

Tu pourrais aussi aimer:

Local Spotlight: Deal Drivers in SE Asia & India - Pulse of the Market

M&A deal flow has experienced a slowdown in Southeast Asia and India because of the COVID-19 crisis, and the outlook remains uncertain. Learn how dealmakers on the ground are adapting and continuing to close deals despite the current situation.

M & A Professional waiting on a Data Room
Un Q&A automatisé et efficace pour tous les Deals

Le Q&A est la partie la plus longue et la plus complexe du processus M&A. Le nouveau module Q&A de Datasite Diligence offre une solution simple à ce problème, avec une interface centralisée permettant aux administrateurs de gérer les questions et réponses de manière claire et rapide.

Local Spotlight: Deal Drivers in Italy, Spain & Portugal

Southern Europe has been hard hit by the current pandemic. Like other regions, the Q1 figures that looked so promising have since taken a downward turn. Will recovery in M&A take as long as it did with the 2007/08 crisis for this region? And what will drive it forward?

Madrid Spain city aerial
Staging - Publish 1